Auf Deutsch

Um, Not Asleep…German Language Moment

“Schlaf nicht, Mädchen!” Which translates from German as “Don’t sleep, girl!” Well, thanks for reminding me I can still feel like a teenager. Backstory and then some…

I was walking along a beautiful street in Hamburg called Milchstraße and stopped to get a shot of this gorgeous, mysterious villa. It’s January, but as is often the case, Hamburg has a semi-permanent, cloudy autumnal vibe going that is impervious to calendar months and their conventions.

I had vaguely registered the older lady with a small dog making her way towards me, but I was lost in the moment due to the house. Suddenly this bristly criticism comes out of nowhere and it took me a few seconds to realize it was from her. She was shorter than I and by the time I located her, she and the dog were already several meters ahead.

Habitually deconstructing yet another daily German moment after more than 11 years of living here, I figured out what earned me her attention. I was just standing not quite, but almost in the middle of an already narrow sidewalk, and I clearly should have been mindful of the fact that other people also wanted to pass. I’m guessing these other people might have schedules, timed walks, routes faithfully followed for decades, even on a Sunday. I respect traditions and rituals, especially in these times. I love to-do lists. I affectionately accept the national attitude of Not. Wasting. Time. Ever. Everyday life included. Especially everyday life!

I’ve been hearing some version of “Nicht schlafen!” (“Don’t sleep!”) since I arrived in Hamburg every now and then. We hadn’t covered this in German class back home, so the first few times I took it literally. Needless to say, I was confused. Wasn’t it obvious that I wouldn’t fall asleep standing up while waiting for a traffic light (so what if it took me a second to register it had changed to green), walking slower down the street because I was admiring something or trying to see if the long line to the cash register at the supermarket led to the nicer cashier? I have saved so much time elsewhere, can I just have this one?

Advertisement
Standard
Hamburg

What I Didn’t Know before Moving to Hamburg/ Germany

As it turns out, the information in the textbooks we used in my German language class back in the day (YouTube was in its baby years) and the actual move to Germany were two vastly different worlds. I had the grammar down pat, or at least most of it, and the next step was diving in. But the things I didn’t know…

Universal greetings worked, but local phrases worked better. Guten Tag was immediately and obviously formal, while the Hamburg Moin was a joyful discovery, since I love short ways of saying Hello. Then there’s the quintessentially German Na? This basically means How are you, what’s up? Works best among people more familiar with each other and a slight question mark intonation, but it’s important to not overdo it, otherwise the probably more reserved northern German you’re speaking to might feel threatened.

Sounds elementary, but I really didn’t think of (patiently) standing to the sides of subway train and bus doors to let anyone who needs to get off exit first.

Clearly visible lines painted on the floor beyond the counter in various places where you have to stand in line, advising discretion/ keeping your distance and reminding us all about the wonderful concept of personal space.

Anything that impends someone’s progress or gives them the feeling their time is being wasted causes immediate tutting (whether internal or external), frustration and sometimes even blame. But not if you apologize, for example for jostling someone or blocking the path. Then you usually get a polite headshake, maybe even a smile and a “Alles gut”.

Contrary to some perceptions of northern Germans, people are actually friendly, but you’re sort of expected to understand how things work on your own if there are signs around. Still, asking politely for directions or information never fails.

Humour in the workplace or academic settings should be distributed in small doses, at least at first. The same goes for sarcasm.

Mett is a thing.

It’s important to learn your verbs and how to use them correctly in questions, especially those meaning like, love, want and want less categorically. I once asked a classmate at university, “Magst du mit mir in die Mensa gehen?” What I thought I was saying was “Would you like to go the cafeteria with me?” What I actually said was something along the lines of “Could you follow along to the cafeteria?” She gave me a look and said, “Nein, mag ich nicht.” Well. I actually didn’t like her that much, anyway, so whatever, ha!

If you like making plans and lists, you’ll fit right in.

At work or an internship it’s common to bring a cake or something sweet for your coworkers on your birthday, or even after your trial period is over. There’s really no pressure and not all Germans do it, though I’ve been told by multiple expats they consider it a weird tradition.

Getting caught without a ticket on public transport is not an experience I would recommend pursuing.

Surprise, surprise, the German recycling system is well-known, but not all locals believe in it.

And finally, the biggest thing I didn’t know was how much I would love Hamburg, quirks and all. Moin!

Standard
Hamburg

This International Life

Bild von Pexels auf Pixabay

Expat is not a term I rushed to attach to myself. Perhaps because cosmopolitan or international seem like more inclusive terms that mirror my experience. Throughout my life I have felt that the international influences I encountered have given and enriched, expanding on and even melding with what was already there. Given the particular trajectory of those influences on my personal development, I’ve simply seen the whole process, including travel and moving to Germany, as a progression.

I have not denied or dropped anything relating to my roots, though I did go through a bumpy phase of placing them in the context of the new daily life I was building for myself in a new country.

A move to another city or abroad is normally something you build up to. The decision to do so does not happen overnight. Neither does the practical bit – having enough money for it and then actually relocating. Many consider relocating somewhere else to be such an enormous step (and it is), that in the general perception this enormity seems to be explained by moving with or for a partner. For me, before I even put the idea and then the decision into words, I think it all started with learning a foreign language. I grew up bilingually and then studied German in university.

The tool that ultimately enabled me to pursue living in Germany was also a reason to do so – I had invested a lot of time and effort into learning this language that was spilling out of me, and I wanted to immerse myself in it. I felt like I had done all I could do, for me, where I had grown up, and so I began looking at other opportunities. Because what I also always felt strongly about was not only taking as much as I could from a place, but giving back to it too through being a part of it, and the latter didn’t seem to be happening anymore in my hometown after a certain amount of time.

You arrive in a new place thinking you know who you are, but everything is put to the test. Or maybe you put yourself to the test. After my first few months in Hamburg I realized I had developed a new identity of sorts. And I wasn’t sure I liked it too much. It showed itself on different levels: feeling increasingly uncomfortable about introducing myself and facing confused reactions to my foreign-sounding name, even suggesting a nickname which I shed in the end (with relief, because it just didn’t feel like me); not sharing much about Russian things I liked; worrying about preconceived ideas before I would even talk to someone.

The solution to not losing yourself? Lots of self-reflection and quite a bit of overanalyzing. Plenty of reading various articles and blogs by other expats and travelers. First tentative, then increasingly open and memorable conversations with fellow international students (since I had moved for my studies) and colleagues outside of my immediate circle, who weren’t negative or condescending, but simply finding their footing in this city they had chosen or ended up in due to various circumstances. I kept communicating with people and being active socially, academically, later at work, and it opened up my world, my mind in ways I couldn’t have imagined, but that was precisely what I had wanted when I first started thinking of where to go in the future. Alongside all the aforementioned, the absolutely invaluable component in finding my way was my family.

I realized shyness was not an obstacle, but just a quality, so I started to talk to friends about my favorite Russian cartoons and stories as I would about anything else, with the occasional blushing and laughing. Everyone survived the experience and we still talk. I ask them the same questions they ask me. I stopped worrying about preconceived ideas – it’s not worth the energy. I learned that like-minded people are easier to identify than we think, because you feel it, and it’s not based on nationality.

You can keep all your layers, whether they are personal, national or international. There are no rules to say you have to pick just one. Creating a bubble of your home country abroad, though, is a mistake, because it is isolating. The trick is in the balance. There are plenty of things I like and cherish from the Russian culture, and most of them have to do with how women are treated: not asking her about her age, especially in public, consideration towards a pregnant woman’s privacy. I carry this appreciation with me and I consider the aforementioned to be entirely possible to discover in people because it is not restricted to being Russian, it can be given life through character or an internal decision. The same goes for the German experience, many parts of which mesh comfortably with my own personality – approaching time like a valuable commodity, being punctual, certain established phrases that make up polite communication, planning anything and everything. But again, this can be found just in an individual person too, whether they are German or not.

With respect towards the background I come from, and gratitude to every other place I’ve traveled to that has given me something to return with, I see my adopted hometown as an entity that has been good to me. This international life has continued making me who I am, and I wouldn’t want it any other way.

 

Standard