Hamburg

Hamburg along the Alster River

Walking around the two lakes this river forms within the city of Hamburg easily becomes a favourite past-time. In any weather, at any time of the year, it’s a satisfyingly long stroll that’s both calming and invigorating. Joggers also frequent the seven km long route, as do cyclists, parents, dog owners and tourists. A lush, green area in spring and summer, walking around the Alster river takes your mind away, and you don’t have to travel far to get there. Either start from the city center around the town hall and pass the small Alster (Binnenalster) before proceeding around the big Alster (Außenalster), or walk in to the Alsterpark at the other end and make your way from there. It’s impossible to get lost as you just follow the lake curve, signs are situated in convenient places, and so are a few cafes and ice-cream trucks in good weather. It’s one of the areas in Hamburg that make you feel how special this city is.

 

This slideshow requires JavaScript.

Standard
Auf Deutsch

Rausschmeißen

“Ich schmeiße dich hier raus, wenn’s OK ist”, said the colleague giving me a lift from work. I remember being stunned at the combination of the seemingly aggressive verb with her normal, polite tone of voice. Cue small German lesson afterwards. Rausschmeißen does indeed mean to throw someone out etc. “Wir haben ihn rausgeschmissen” is what you might hear from a friend about a raucous guest at a party. There’s also the noun, Rausschmeißer, which means bouncer. And I was recently having coffee with a friend shortly before the café‘s closing time. The music suddenly got significantly louder. She laughed and said, “Das ist die Rausschmeißer-Musik”.

My colleague, of course, was using the word colloquially (or umgangssprachlich auf Deutsch) and simply meant to ask me if it was OK to let me out at a certain subway stop. However, to be on the safe side, if I get a lift now, I use the neutral “Ich kann schon hier aussteigen” instead of “Du kannst mich GERNE hier raussschmeißen.”

Standard